Защо Amazon запалва е моят избор за изучаване на чужд език

Съдържание:

Anonim

Не всеки от нас може да си спомни джаджите, чиято покупка е обърнала живота му с главата надолу. В моя случай всичко се промени в Amazon Kindle. С негова помощ аз не само задълбочено напреднах на английски, но и научих испански на основно ниво. Много е написано за Kindle, но в тази статия бих искал да се съсредоточа върху езиковите аспекти на неговото използване, на които рецензиите обикновено не обръщат достатъчно внимание.

Чета много, предимно литература на чужди езици. Ето защо изборът на електронна книга за мен е продиктуван в много отношения от това колко удобно е да се работи с речници. Въпреки това, в допълнение към отлично реализираната поддръжка за речници, Kindle има редица други функции, които са полезни за изучаване на езика.

Първоначално ще направя резервация, че всичко по-долу е вярно за Amazon Kindle 6 от модела 2014 (със сензорен екран), който притежавам. По-нататък в статията аз го наричам нов Kindle. По пътя, също така отбелязвам някои различия на новия Kindle от предишната версия (Kindle 5 на модела от 2012 с бутон за управление), който за краткост ще наричаме стария Kindle.

Най-вероятно съдържанието на статията може да бъде разширено до по-стари устройства на съвременната Kindle линия (като Kindle Paperwhite), но тъй като аз лично не се занимавах с тях, не се задължавам да гарантирам за това. Между другото, аз съм доста доволен от най-простата, основна версия на Kindle, тъй като има всички функции, които са ми необходими за минималната цена. Към момента на писане, цената на устройството е $ 79, а в дните на продажби, в паметта ми, тя е била намалена до $ 49 (с изключение на разходите за доставка до Русия и посреднически услуги, което добавя още 20-25 долара на цената).

Търсене на речници

В старата Kindle търсенето в речника отнема доста време. Трябваше да преместите курсора до желаната дума с бутоните, докато на екрана се показваха само първите редове от съответния речников запис, които обикновено не бяха достатъчни. В резултат на това трябваше да отидем в пълния текст на речника, след това да се върнем към текста на книгата … Всичко беше доста уморително.

В новия Kindle, благодарение на сензорния екран, за достъп до речника, можете просто да кликнете върху думата, която ви интересува, или да маркирате фраза. Речникът се отваря в изскачащ прозорец, който заема по-голямата част от екрана и съдържанието на прозореца може да бъде превъртано през. Това е важно, всичко работи достатъчно бързо.

Големият плюс на новия Kindle е възможността за бързо превключване между речници.

Тези, които четат неадаптирана фантастика, знаят, че за четене на един речник не е достатъчно. Можете да заредите няколко речника в стария Kindle, но устройството е търсило само един от тях, а именно в речника по подразбиране за този език. Беше невъзможно бързо да се премине към друг речник. Разбира се, беше много неудобно.

Сега можете лесно да превключите от речника по подразбиране към всеки друг речник.

Както и преди, Kindle работи с словоформи. Това означава, че когато кликнете, например, върху думата "куче" или "куче", Kindle ще отвори речников запис, озаглавен "куче". Качеството на поддръжката на словоформи зависи от конкретния речник.

Друго предимство на новия Kindle е, че има възможност да търси в речниците на други езици, т.е. различен от езика, на който е написана книгата.

Това е полезно не само ако англоговорящият герой внезапно изрече фраза, например на френски. Често се случва неправилно да се регистрира езикът в изтеглената книга (между другото това се случва с книги, закупени на Amazon). Например, книгата е написана на испански, но Kindle вярва, че езикът на книгата е английски. Kindle на предишната версия в такава ситуация ще упорито се позовава на английски речник, и без допълнителни манипулации с файла на книгата за решаване на този проблем няма да успее. Новият Kindle също ще търси по подразбиране в английския речник, но винаги можете ръчно да изберете различен речник.

Купувачът на Kindle получава набор от речници за най-разпространените езици: те се изтеглят автоматично от Интернет при първия опит за достъп до речника.

Допълнителни речници на Kindle могат да бъдат закупени от Amazon. Просто проверете дали купувате речник в пълния смисъл на думата. Оказва се, че не всички книги, озаглавени като речник, могат да бъдат свързани като такива в Kindle.

Освен това в интернет можете да намерите голям брой неофициални речници на Kindle, създадени от ентусиасти за различни езици. Трябва да се има предвид, че качеството им варира, по-специално, словните форми не винаги се обработват правилно, а понякога търсенето в речника кара Kindle да виси. Въпреки това, като цяло, можете да работите с тях.

Търсене в Уикипедия

Ако думата не е в избрания речник, Kindle се опитва да го намери в Уикипедия. Търсенето в „Уикипедия“ може да бъде зададено и принудително чрез избиране на съответния елемент от падащото меню. Разбира се, това търсене работи само когато е свързано чрез Wi-Fi (или 3G за по-старите модели Kindle).

Търсенето се извършва в версията на "Уикипедия", която съответства на езика на книгата. Така че, за английски е en.wikipedia.org, за испански - es.wikipedia.org и така нататък. Не може да се променя. Търсенето на думи тук не е възможно. В изскачащ прозорец Kindle показва началото на съответната статия на Уикипедия без илюстрации. Ако желаете, можете да кликнете върху линка в пълния текст. Между другото, в “Уикипедия” можете да търсите не само отделни думи, но и фрази.

Способността за търсене в Уикипедия се появява за първи път в Kindle и досега, по мое мнение, нейният потенциал не е напълно реализиран. Фактът обаче, че той съществува, сам по себе си е голям плюс, защото с помощта на Уикипедия не само можете да разберете смисъла на тази или онази концепция, но и, например, да разчетете неизвестно съкращение.

Ако мечтаете, би било добре да видите в бъдещите версии на търсенето на Kindle не само в Уикипедия, но и в популярните онлайн речници като Уикиречник или Урбански речник.

Увеличен речник:

След като прочетете книга или конкретен фрагмент от нея, можете да повторите всички непознати думи в текста с помощта на функцията за речников речник.

Когато се активира, Kindle ще покаже списък с думи, чийто смисъл сте погледнали в речника. Когато кликнете върху дадена дума, можете да видите фрагменти от текста, в който е използвана думата, а също така, ако е необходимо, да получите достъп до речника.

Flashcards са друг полезен инструмент за учащите на чужди езици. По принцип на работа, той е подобен на програми като Anki. Потребителят е последователно показва карти с думи в целевия език, задачата на лицето е да запомни смисъла на думата. Ако не можете да си спомните, можете да погледнете в речника. Тези карти, които потребителят, според него, е усвоил, са оставени настрана, колкото по-"упорит" остават в тестето за по-късна демонстрация.

По отношение на тяхната функционалност, вградените флаш карти на Kinde не могат да се конкурират с програми за интервални повторения като Anki (и Amazon има какво да работи). В същото време, огромно предимство е, че Kindle създава карти на базата на четените книги и, когато показва картите, показва думите в контекста, в който се срещат с потребителя на страниците на тези книги.

Така думите не се изучават самостоятелно, а във връзка с вече познат текст, който улеснява запомнянето. И не е нужно да губите ценно време за създаване на палуби с карти: Kindle ще го направи за вас.

Опростете текста:

Любопитна функция е Word Wise, специално разработена за потребители, които не са местни езици. Когато бъдат активирани, най-трудните думи в текста ще бъдат снабдени с кратко описание, написано с по-прости и по-разбираеми думи. Описанието се дава директно в текста над думата. Тази функция може да се сравни с позоваване на обяснителния речник. Ето как изглежда.

Но не си струва да се притеснява особено. Тази функция работи само с книги на английски език, закупени на Amazon, и дори тогава не с всички, но само с тези, в описанието на които има изрична индикация за подкрепа на Word Wise.

превод

Подчертавайки фраза в текста, можете да получите нейния превод (включително на руски) с помощта на Bing Translator. Рядко използвам тази възможност, тъй като вече познавам целевите езици прилично и мога да превеждам умствено, прибягвайки само до речници. Ако обаче понякога се налага да преведете фраза от напълно непознат език, тази функция може да е полезна. Подобно на търсенето в Уикипедия, опцията работи само когато е свързана с интернет.

Език на интерфейса

Тази идея не е нова, но малцина го използват. За по-дълбоко потапяне в целевия език, задайте го като език на интерфейса на Kindle - разбира се, ако се поддържа. Между другото, списъкът на поддържаните езици е английски, испански, португалски, френски, немски, италиански, японски, руски, холандски и китайски.

Последни съвети

1. Независимо дали търсите в речника всички непознати думи или не, зависи от вас. Има различни мнения по този въпрос. Моето мнение е, че трябва да четете по такъв начин, че да сте психологически удобни. Често се обръщам към речници, но понякога се оказвам очарован от факта, че съм очарован от четенето, чета много страници, липсват неизвестни думи и не губя точката. Така че изборът е ваш.

2. Предмет на спорове е и въпросът кои речници са най-подходящи за използване: едноезични (интелигентни) или двуезични. Тук отново ви съветвам да изхождате от собствените си чувства. Но, ако предпочитате двуезичен речник, все още запасите и разумни, той ще дойде по-удобно рано или късно. Като цяло, колкото повече речници имате, толкова по-добре. Така че, имам шест речника за испански (испански-руски, испански-английски и интелигентен) и наистина използвам всички тях. Често проверявам значението на една дума в няколко речника наведнъж, особено ако думата е многозначна и контекстът позволява няколко опции за четене.

3. Изберете книги, започвайки от нивото на познаване на езика. Ако, отваряне на книга, не го разбират без речник почти нищо, си струва да се вземе книгата по-лесно. От книгата, която се оказа твърде трудна, винаги можете да се върнете по-късно.

4. Вземете непознати книги. Или книгите, които четете на родния си език, са забравени дълго време и вече са били напълно забравени за какво става дума. В този случай мотивацията ще бъде по-висока, тъй като ще бъдете водени от собствения си интерес към сюжета.

5. Вземете книги на една стъпка над вашето ниво. Ще ви обясня какво имам предвид.

Целият широк спектър от литература, който съществува в целевия език, може да бъде разделен според нивото на сложност на няколко основни групи (за опростяване, смятаме само фикция) по следния начин:

  • Адаптирани текстове. Отбелязвам, че тези текстове също се различават помежду си по отношение на използвания речник (от 200 до 3000 или повече думи).
  • Неадаптирани книги, написани за деца и тийнейджъри - носители на езика.
  • Неадаптирани книги, преведени на целевия език от други езици.
  • Неадаптирани книги, първоначално написани на целевия език.

Не излизайте на определено ниво. Ако се чувствате комфортно и комфортно, усложнете четенето си. Това е единственият начин да напреднете.

6. Фокусирайте се върху модерността. Езикът е феномен, който непрекъснато се променя във времето. Литературата от средата на миналия век едва ли ще ви даде представа за езиковите норми на днешния ден. Ако изучавате език, за да практикувате, ограничете избора на книги до съвременната литература.

7. Обърнете внимание на разликите между диалектите на целевия език. Така че, в случая с английския, това са британски и американски версии, на испански - езикът на испанския и многобройните латиноамерикански диалекти. Ако се ръководите от езика на дадена страна, например, планирате да работите или да учите някъде, още повече трябва да обърнете внимание на регионалните особености.

8. Не забравяйте да се наслаждавате на четенето. Да, трябва да се съгласите с факта, че не можете да се насладите на процеса толкова, колкото при четене на родния ви език. Вие не винаги ще можете да разпознаете всички нюанси и значения, които авторът е инвестирал в работата си, не винаги ще разбирате хумор (освен ако вече говорите език на ниво, близко до високоговорителите, и в този случай нямате нужда от тези съвети). Това обаче не означава, че е невъзможно да се получи удоволствие по принцип. Реагирайте на прочетеното. Съчувствайте с героите, смейте се и плачете с тях. И тогава чужд език, преминал през собствените ви чувства, ще стане по-жив и близък за вас.

Защо Amazon запалва е моят избор за изучаване на чужд език