10 определени изрази на английски, които са полезни за познаване

Съдържание:

Anonim

Иля Лаптиев

Авторът на канала на YouTube за истински разговор за изучаването на английски език.

1. Изрежете го

Значение: отидете направо на въпроса.

Този израз има много интересна история. Cut е сглобяване, което се слепва в киното (преход от една рамка към друга), преследването е преследването (например ченгета след престъпник). В миналото най-интересната част от филма във филма беше преследването, но неопитни сценаристи включиха твърде много досадни диалози в лентата, която имаше малък ефект върху сюжета. По-късно продуцентите гледат касетата и казват: „Тази част е твърде скучна. Да го отрежем и да отидем направо в преследването. Така изражението се превърна в преследване и остана на езика.

Пример. Виж, нямам време за това. Вече трябва да се прекъсне. - Слушай, нямам време за това. Отиди направо до точката.

2. Водач на задната седалка

Значение: този, който дава нежелани съвети.

Понякога хората на задната седалка на автомобила започват да дават съвети на шофьора, който не само му помага, но, напротив, го дразни. В съвременния английски език този израз се използва както буквално, така и в преносен смисъл.

Пример. В момента сте прекалено много за водач на задната седалка. Мога да го направя сам, благодаря! - Сега ми даваш твърде много съвети, от които нямам нужда. Мога да го направя сам, благодаря!

3. Издърпайте някой крак

Значение: да се подиграваш на някого, да играеш някой.

През 18-ти век в Англия улиците бяха много мръсни, така че по онова време такава шега била изключително популярна: някой взел бастун или една пръчка с кука, сложил подноса на друг човек и паднал с лицето надолу в калта. Буквално този израз се изразява като "издърпай някого за крака".

Пример. Това не може да е истина. Сигурно дърпате крака ми! - Не може да бъде. Шегуваш ме!

4. Толкова много за нещо

Значение: това е всичко; нещо се обърка, както беше планирано.

Обикновено този израз се използва за изразяване на разочарование за ситуация, която се е развила по различен начин, отколкото е било предвидено.

Пример. Времето е ужасно. Толкова много за нашата разходка в парка. - Времето е отвратително. Тя не работи в парка.

5. Желаете

Значение: какво друго.

Този израз е еквивалент на руския „да, точно сега” или „аха, избягал”, т.е. саркастичен отговор на някакъв вид искане.

например:

- Ще ми купиш ли новия iPhone? (Ще ми купите ли нов iPhone?)

- Да, желаеш! (Да, какво друго!)

6. Няма пот

Значение: не се притеснявайте, много лесно.

Този идиом е синоним на парче торта. Думата пот се превежда като "пот". Изразът се използва, когато се говори за нещо светло (това може да се направи без изпотяване). Също така фразата понякога се използва като неформален отговор на „Благодаря ви!“

например:

- Можете ли да завършите проекта до петък? (Ще завършите ли проекта до петък?)

- Няма пот, шефе! (Да, няма проблем, шефе!)

7. Отиди холандски

Значение: плати за себе си.

В САЩ, например, когато двойка отива на среща, често всеки плаща за себе си, а това се смята за любезно и правилно. Самият израз идва от така наречените холандски врати (холандски - „холандски“), които са разделени на две еднакви части.

Пример. Да излезем заедно! Ще ходим холандски, ако искаш. - Да вървим на среща! Ако искате, ние плащаме еднакво.

8. Обадете се на ден

Значение: закръгляване.

Този израз често се използва на работното място в смисъл на "достатъчно за днес, да завършим".

Пример. Добре, нека го наречем един ден. - Достатъчно за днес.

9. Излезте от релсите

Смисълът: да полудееш, да излиташ на рулони.

Сравнението е много просто: тъй като влакът излиза от релсите, от нормалния си път, така и човекът се побърква.

Пример. Изглежда Джим е излязъл от релсите. - Изглежда, че Джим е напълно отпаднал.

10. Хванете някой с червени ръце

Значение: хванете някой с червени ръце.

Историята на произхода на израза е доста тривиална. Ако човек има червени ръце, тогава най-вероятно те са в кръвта. И ако те са в кръвта, то той със сигурност е виновен. Разбира се, днес този израз се използва в преносен смисъл.

Пример. Вие сте хванати на червено. - Няма никакъв смисъл да отречеш, че си хванат с червенокоси.

Вижте също:

  • 10 разговорни съкращения на английски, които трябва да знаете →
  • 12 английски неологизми, които искате да използвате →
  • 13 английски съкращения, чиито значения може да не знаете →
10 определени изрази на английски, които са полезни за познаване